2012年5月26日 星期六
2012年5月25日 星期五
【日劇】朝飯前 あさめしまえ(輕而易舉)
【出處】勇者闖魔城 第四話
朝飯前は字の通り、朝飯を食べる前のこと。 朝飯を食べる前は、空腹かつ時間もないため、簡単な仕事しかできない。 特に、江戸時代中頃までは食事が一日二回だったため、朝飯前には力が入らない。 そのようなことから「朝食前でも仕上げられる簡単な仕事」という意味で、「朝飯前」と言われるようになった。
http://gogen-allguide.com/a/asamesimae.html
朝飯前は字の通り、朝飯を食べる前のこと。 朝飯を食べる前は、空腹かつ時間もないため、簡単な仕事しかできない。 特に、江戸時代中頃までは食事が一日二回だったため、朝飯前には力が入らない。 そのようなことから「朝食前でも仕上げられる簡単な仕事」という意味で、「朝飯前」と言われるようになった。
http://gogen-allguide.com/a/asamesimae.html
2012年5月19日 星期六
【動畫】これはひどい(這可真過份)
【出處】命運之門 第18話
世嘉土星上的遊戲《大冒険 セントエルモスの奇跡》(だいぼうけん セントエルモスのきせき)
的開始處。村民見到主角的父親被破壞船之後,發出了"這可真過份"的感嘆。
與被糟糕畫面稿得幹勁全無的玩家產生共鳴,於是變成為了網路用語。
世嘉土星上的遊戲《大冒険 セントエルモスの奇跡》(だいぼうけん セントエルモスのきせき)
的開始處。村民見到主角的父親被破壞船之後,發出了"這可真過份"的感嘆。
與被糟糕畫面稿得幹勁全無的玩家產生共鳴,於是變成為了網路用語。
【動畫】中の人(裡面的人)
【出處】命運之門 第15話
作為最一般的使用方法來說,是指動畫角色的聲優。
除此之外也有指某個企業或組織的相關者的用法。
一般認為出處是吉田戰車的漫畫《ゴッドボンボン》
中的「根本沒有什麼裡面的人!」的台詞。
作為最一般的使用方法來說,是指動畫角色的聲優。
除此之外也有指某個企業或組織的相關者的用法。
一般認為出處是吉田戰車的漫畫《ゴッドボンボン》
中的「根本沒有什麼裡面的人!」的台詞。
2012年5月18日 星期五
【動畫】anchor 安価 (指定的意思)
【出處】命運之門 第11話
@ch上一班寫作"安価",意為錨點。
指在bbs上指定發延序號進行發帖(回帖)。
在@ch上一般是使用「>>位數」的形式。
此後衍生出"錨點遊戲"這樣的玩法。
這種遊戲的玩法是先提前指定20~30個數字之後的序號,然後在那個序號的帖子出現後,
指定的人要依照那帖子上的內容去做,是一種在VIP區很流行的玩法。
如nico生放上也有出現過安價繪過~
@ch上一班寫作"安価",意為錨點。
指在bbs上指定發延序號進行發帖(回帖)。
在@ch上一般是使用「>>位數」的形式。
此後衍生出"錨點遊戲"這樣的玩法。
這種遊戲的玩法是先提前指定20~30個數字之後的序號,然後在那個序號的帖子出現後,
指定的人要依照那帖子上的內容去做,是一種在VIP區很流行的玩法。
如nico生放上也有出現過安價繪過~
【動畫】ぬるぽ (@ch用語JAVA程式語言中的異常)
【出處】命運之門 第11話
JAVA程式語言中的異常,即NullPointerException。
最初起源於@ch的程式師版的一個"讓我們叫NullPointerException為ぬるぽ吧"的帖子
以後每當出現這個詞,都會慣例有人用”ガっ(GA)”來回應。
"ガっ"表示毆打,
起緣的一種說法是在google辭典裡搜尋"ぬるぽ"會得到毆打的解釋。【動畫】ID 赤 (@CH用語,回文越多ID會變紅)
【出處】命運之門 第9話
在面向的@CH的部份瀏覽器中,隨著回復某個帖子的回數上升,ID的顏色也會隨之改變。
由於大部分的情況都是隨著回帖次數上升ID越發變紅,所以"你的ID鮮紅"。
一搬是在說"你回帖也回的太賣力了吧"
在面向的@CH的部份瀏覽器中,隨著回復某個帖子的回數上升,ID的顏色也會隨之改變。
由於大部分的情況都是隨著回帖次數上升ID越發變紅,所以"你的ID鮮紅"。
一搬是在說"你回帖也回的太賣力了吧"
【動畫】だめだこいつ...早くなにとかしないと...(不行阿這傢伙,得趕快想辦法))
【出處】命運之門 第9話
だめだこいつ...早くなにとかしないと...
捏他出處是"死亡筆記本"中的夜神月對於突然出現的的
第二基拉胡亂使用死亡筆記本的行為感嘆。
也有"○○啊這傢伙...得趕快想辦法..."的用法。
だめだこいつ...早くなにとかしないと...
捏他出處是"死亡筆記本"中的夜神月對於突然出現的的
第二基拉胡亂使用死亡筆記本的行為感嘆。
也有"○○啊這傢伙...得趕快想辦法..."的用法。
2012年5月13日 星期日
【動畫】物売るっていうレベルじゃねぇぞ(賣成這副熊樣還賣個鬼啊)
【出處】因果論 第2話
2006年著名流行語,出自PS3販賣會的騷動事件
http://d.hatena.ne.jp/keyword/%CA%AA%C7%E4%A4%EB%A4%C3%A4%C6%A4%A4%A4%A6%A5%EC%A5%D9%A5%EB%A4%B8%A4%E3%A4%CD%A4%A7%A4%BE
2012年4月8日 星期日
2012年4月7日 星期六
訂閱:
文章 (Atom)